燃文小说网

傅雷翻译过巴尔扎克的人间喜剧吗

作者:(法)奥诺雷·德·巴尔扎克更新时间:2026-01-07 22:33:58

傅雷先生为中国读者精心挑选,收录适合国人的14部巴尔扎克必读名著,是读懂巴尔扎克的入门书!读了四五遍,改了六七稿,傅雷倾注二十年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!雨果:“这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到阴沉而悲壮的理想。”“法国小说家中要论到伟大,先推巴尔扎克。”本套《傅雷译巴尔扎克作品集》,收录了法语翻译界泰斗傅雷先生,为中国读者精心挑选的14部作品,这些作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”,可谓是读懂巴尔扎克的入门书!傅雷从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。他自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。《傅雷译巴尔扎克作品集》收录:《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。 傅雷译巴尔扎克作品集(全九册)

手机浏览器扫描二维码访问

《傅雷翻译过巴尔扎克的人间喜剧吗》注释

照作者的计划,还有五十部小说没有写出。 [2].见本书第二章四九页相关内容。 [3].见拉维斯主编《法国近代史》第四卷“王政复辟”第三〇四页,第五卷“七月王朝”笫一九八页。 [4].见本书第十二章。——我想借此提醒一下青年读者:巴尔扎克笔下的一切冒险家都有类似杜?蒂埃和克拉巴龙的言论,充分表现愤世嫉俗,或是玩世不恭,以人生为一场大赌博的态度。我们读的时候不能忘了:那是在阶级斗争极尖锐的情形之下,一些不愿受人奴役而自己想奴役别人的人向他的社会提出的挑战,是反映你死我活的斗争的疯狂心理。 [5].见本书第十二章一九三页相关内容。 [6].恩格斯一八八八年四月初致哈克纳斯的信。 [7].见本书第七章相关内容。 ...

《傅雷翻译过巴尔扎克的人间喜剧吗》章节列表
查看更多章节...
热门小说标签
热门小说推荐
护妻夫君不迟到

护妻夫君不迟到

关于护妻夫君不迟到那一世,她规规矩矩做人,却被假象蒙蔽了眼睛!以为亲人和睦,爱人深情谁知,一夜之间,美好的幻想赤裸裸的被撕碎,气爆了脑细胞!这一世,她随心而为,任性潇洒,护我暖我的,我挺你到底!伤我害我的,一个也别跑!原以为自己是傍着妖孽开外挂,却发现夫君一直在身边。...

修仙皇朝

修仙皇朝

凤凰之子,再临凡俗!以凤凰之血,度天地之灵!将万民之力,灭仙人之威!这是一段平凡少年步步崛起的修仙史!热血勇敢坚毅沉默顽强,尽在其中!...

快穿之宿主是个大Bug

快穿之宿主是个大Bug

当小说中的女主被各种虐时,女主的怨气就会侵蚀这些世界使其崩溃。言卿被系统送往各个世界消除这些怨气,使它们恢复正常运行。穿越三千世界,只为将你找回,我的爱人,你可愿等我,再牵你的手。言卿本以为是个温柔漂亮的小姐姐,没想到这个宿主怼天怼地怼男主,竟是比Bug还Bug的存在。系统...

疯批反派手撕娇软美人的女配剧本

疯批反派手撕娇软美人的女配剧本

阮荨荨作为甜文里的女配,意识刚觉醒就被迫绑定系统开启任务模式。两次任务皆失败,读档重来后,她想做的第一件事就是跟原男主那个渣男取消婚约,结果在订婚宴当天,她看到了前世那个她惧怕不已的男人。彼时的男人...

时光因你而甜

时光因你而甜

时光因你而甜是贺兰央央精心创作的言情小说,实时更新时光因你而甜最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的时光因你而甜评论,并不代表赞同或者支持时光因你而甜读者的观点。...

白切黑大佬她又自爆马甲了

白切黑大佬她又自爆马甲了

禁欲系男主VS白黑切女主,本文双洁1V1ampampbrampampgt  京城太子带了个女的回来,藏着掖着不让看,把她宠上天,听说是乡下没见过世面的乡巴佬,除了长的好看一无是处。ampampbrampampgt  京城盛传不过是靠姿色上位的一个花瓶罢...