燃文小说网

手机浏览器扫描二维码访问

二殷璠河岳英灵集序的英译(第1页)

(二)殷璠《河岳英灵集序》的英译

banner"

>

包瑞车研究《文镜秘府论》的博士论文中,第五章讨论《文镜秘府论》南卷,全文翻译了殷璠的《河岳英灵集序》。

余宝琳《中国诗歌传统中的意象》等著作中,也有这篇序文主要部分的节译。

这篇序文最引人注目之处就是提出了“兴象”

的概念,包瑞车、余宝琳二人的英译见表17-19。

表17-19《河岳英灵集序》例句英译对比

包瑞车在翻译“兴象”

时,选用“allegoryandimages”

,显得太拘泥于原文的字面组合。

余宝琳此处用“parisonandstimulus”

来翻译,是根据《全唐文》版本中的“都无比兴”

,与包瑞车所据的版本不同,所以译法也不同。

余宝琳接下来也提到,《文镜秘府论》中所收的《河岳英灵集序》用词为“兴象”

,她对“兴象”

的翻译是“evocativeimagery”

,比包瑞车的译法更灵活。

余宝琳进一步解释说,“兴象”

暗示了“比兴与一般意义的意象的逐步融合”

[94]。

殷璠《河岳英灵集》中的另一个重要概念是“风骨”

包瑞车翻译《河岳英灵集序》中“声律风骨始备”

为“thestyleulatedversewasfirstpleted”

,并没有译出“风骨”

一词。

不过,在讨论王昌龄时,包瑞车曾引用殷璠《河岳英灵集》对王昌龄的评价,其中说到“四百年内,曹、刘、陆、谢,风骨顿尽”

,包瑞车在这里将“风骨”

译为“forcefulstyle”

,不是字面的直译,但是颇符合殷璠之意。

[95]

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
混在妖尾的魔导商人

混在妖尾的魔导商人

大魔斗演武,日蚀之门的开启迎来末世终章。夜空中,一个神秘的声音响彻王都在这个世界的阴暗角落,存在着恐怖和邪恶,他们乘着风而来,他们也乘着风而去,这五条神秘的黑影子是灭世龙王阿库诺罗利亚黑魔导士杰尔夫炎之恶魔END日蚀星主露西哈特菲利亚言灵魔神基拉霍普莱特随着第一万头龙倒下身躯,未来罗格也逐渐停止了呼吸,所有魔导士瑟瑟发抖。果然,妖精的尾巴才是这个世界最可怕的各位书友要是觉得混在妖尾的魔导商人还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...

心理真相

心理真相

一个胆小怕事的无名之辈,经过一次次的磨难找回缺失的记忆,通过案发现场所留下的证据及被害人的遇害情况推理出凶手的作案动机,一次次在生死边缘找出凶手还原出案件后的所有真相!...

异灵收容所

异灵收容所

宋舟觉得自己不该踏进这座大楼!可惜,已经晚了。父母遭遇未知的意外而去世,却给宋舟留下一套神秘公寓房。当他搬进这里后,发现自己的生活正在逐渐偏离正轨!长着人脸的硕大蜘蛛通体黝黑的液体怪物满身眼睛的臃肿恶灵等等,这画风是不是有点点不对!欢迎来到异灵收容所,这个奇诡神秘的幻想世界。什么!序列83又跑了!宋舟,去给我把它抓回来!哎呀!这只序列163有点中暑了,该清蒸还是红烧呢?我们控制,我们收容,我们保护我们失效,我们消减!...

快穿之反派也是有骨气的

快穿之反派也是有骨气的

话说天上有一仙人,闲着无聊,做起了和月老相反的行当,拆cp,斩红线,拆姻缘绝不手软,毁了天界十几桩姻缘,令人发指。月老一怒之下,扔她下凡历劫。然而,某个莫名被扔的千晚很是懵逼,她只不过爬了几张喜床偷吃天果而已,怎么就变成这些戏本子里的下场凄凄凉凉怨气深重的恶毒反派了?哀叹一声动手开始散掉各反派怨气的同时,卧槽怎么每本都有你这个小包子!虽然长得是白白嫩嫩鲜滑可口,可你该叫我一声姥姥啊!父上大人,救命呀!月老糟了,拿错戏本了!1v1已有完结文重生之女配很傲娇,坑品良好...

改变斗破的穿越者

改变斗破的穿越者

关于改变斗破的穿越者穿越到斗破苍穹的世界斗气大陆,与萧炎一同争锋,争夺气运,独上云霄,唯我独尊。普通书友群,欢迎各位读者加入。岩门少需要打赏1000(一千)币以上。岩门超级要打赏(一万)币以上。岩门高级订阅群,需要全部订阅求推荐票求推广求打赏求收藏求各种支持...

每日热搜小说推荐